DE ZESDE STAATSHERVORMING: DE SPLITSING VAN BELGISCHE BEVOEGDHEDEN
Hieronder vindt u de volledige splitsingscatalogus van federale bevoegdheden, eind 2011 door de particratie heimelijk uitgekiend in het kader van de zesde “staatshervorming” en waarop we in de komende weken en maanden zullen terugkomen omdat de uitvoering voor binnenkort voorzien is en een drastische en negatieve impact op de Belgen en op de eenheid van het land zal hebben.
LA SIXIEME “REFORME” DE L’ETAT: LA SCISSION DE COMPETENCES BELGES
Ci-dessous, vous trouverez le catalogue complet des scissions de compétences fédérales dans le cadre de la sixième “réforme” de l’Etat concoctée en secret par la particratie fin 2011 et sur lequel nous allons revenir en détail dans les semaines et les mois qui viennent puisque sa mise en œuvre est prévue pour bientôt et aura une influence drastique et négative sur la vie des Belges et l’unité du pays.
A) ARBEIDSMARKT – MARCHE DE L’EMPLOI
a) controle op beschikbaarheid en bestraffing van werklozen – contrôle de la disposition et sanction des chômeurs
1. De beslissings-, uitvoerings- en sanctioneringsbevoegdheid om de actieve en passieve beschikbaarheid van werklozen te controleren (binnen een normatief federaal kader) – la pleine compétence de décision et d’exécution en matière de contrôle de la disponibilité active et passive et d’imposition de sanctions des chômeurs y relatives (dans un cadre normatif fédéral)
2. De vrijstellingen van beschikbaarheid in geval van studiehervatting of het volgen van een beroepsopleiding (na eensluidend advies van de federale staat) – Dispenses au critère de disponibilité pour reprendre des études ou pour suivre une formation professionnelle (après avis conforme de l’Etat fédéral)
b) het doelgroepenbeleid – la politique axée sur les groupes-cibles
3. De activering van RVA-werkloosheidsuitkeringen met het oog op de inschakeling van werkzoekenden – l’activation des allocations de chômage de l’ONEM en vue de l’insertion des demandeurs d’emploi
4. De doelgroep-RSZ kortingen voor werknemers – le groupe-cible réductions ONSS
5. De RSZ-kortingen gericht op bepaalde sectoren – les réductions ONSS sur certains secteurs
6. De “trekkingsrechten” in het kader van het wedertewerkstellingsprogramma GESCO – les “droits de tirage” dans le cadre du programme de remise au travail ACS
7. De middelen betreffende de gedeeltelijke vrijstelling van de bedrijfsvoorheffing inzake binnenvaart en sleepvaart – les moyens afférents à la dispense partielle de versement du précompte professionnel batelerie et remorquage
8. De dienstencheques (behoudens de aspecten i.v.m. het arbeidsrecht) – les titre-services (hormis les aspects liés au droit du travail)
c) le placement – de arbeidsbemiddeling
9. De programma’s voor de arbeidsmarktbegeleiding van leefloners – les programmes d’accompagnement visant à réinsérer les bénéficiaires d’un revenue d’intégration sur le marché du travail
10. De PWA-bevoegdheid (met mogelijkheid tot federale financiering) – La compétence ALE (avec possibilité de financement fédéral)
11. Outplacement:
a) de inhoudelijke vereisten die niet in CAO 51 en 82 vastliggen;
b) de terugbetaling van outplacementkosten aan de bedrijven;
c) het opleggen van sancties aan werkgevers bij gebrek aan outplacement –
le Reclassement:
a) les exigences de fond qui ne sont pas fixées dans les CCT nos 51 et 82;
b) le remboursement des frais de reclassement aux entreprises;
c) l’imposition de sanctions aux employeurs en cas d’absence de reclassement
d) bepaald educatief verlof en industrieel leerlingenwezen – le congé éducatif payé et l’aprentissage industriel
12. Het betaald educatief verlof (samenwerkingsakkoord) – le congé-éducation payé (accord de coopération)
13. Het industrieel leerlingenwezen – l’apprentissage industriel
e) De loopbaanonderbreking in de publieke sector van de deelstaten – l’interruption de carrière dans le secteur public des entités fédérées
14. De loopbaanonderbreking in de openbare sector van de deelstaten (met uitsluiting van contractuele personeelsleden die onder het tijdskrediet vallen.) – l’interruption de carrière dans le secteur public dans les entités fédérées (à l’exclusion des agents contractuels de l’enseignement qui relèvent du crédit-temps)
f) economische migratie – migration économique
15. De regelgevende bevoegdheid voor arbeidskaarten A en B en de beroepskaart voor zelfstandigen – le pouvoir réglementaire concernant les permis de travail A et B ainsi que de la carte professionnelle pour travailleurs indépendants
g) andere programma’s – autres programmes
16. De startbaanovereenkomsten in kader van globale projecten – conventions de premier emploi dans le cadre des projets globaux
17. De start- en stagebonus voor de stagiaires uit het alternerend onderwijs – le bonus de démarrage et de stage pour les stagiaires issus de l’enseignement en alternance
18. De werkhervattingstoeslag voor oudere werklozen en eenoudergezinnen – le complément de reprise du travail pour les chômeurs âgés et les familles monoparentales
19. De overige federale programma’s sociale economie – les autres programmes fédéraux d’économie sociale
B) GEZONDHEIDSZORGEN – SOINS DE SANTE
a) de hulp aan gehandicapten – l’aide aux personnes handicapées
20. De mobiliteitshulpmiddelen voor gehandicapten – Les aides à la mobilité pour les personnes handicapées
21. De tegemoetkoming hulp aan bejaarden – L’allocation d’aide aux personnes âgées
b) het ziekenhuisbeleid – la politique des hôpitaux
22. De definiëring van de normen te definiëren waaraan de ziekenhuizen en de diensten, de zorgprogramma’s, ziekenhuisdiensten, enz. moeten beantwoorden om erkend te worden – La définition des normes auxquelles les hôpitaux, ainsi que les services, programmes de soins, fonctions… hospitaliers doivent répondre pour être agréés
23. De onderdelen A1 en A3 van het ziekenhuisbudget – Les éléments A1 et A3 du budget des hôpitaux
c) de geriatrie – la gériatrie
24. De residentiële geriatrie:
a) rusthuizen;
b) rust- en verzorgingstehuizen;
c) centra voor dagverzorging, centra voor kort verblijf;
d) geïsoleerde G-diensten en Spdiensten
– La gériatrie résidentielle:
a) les maisons de repos;
b) les maisons de repos et soins;
c) les centres de soins de jour;
d) les services G isolés et services Sp isolés
d) revalidatie-overeenkomsten – conventions de revalidation
25. Verschillende revalidatie-overeenkomsten – Plusieurs conventions de revalidation
e) de psychiatrie – la psychiatrie
26. Inzake psychiatrie:
a) De overlegplatforms geestelijke gezondheidzorg;
b) de psychiatrische verzorgingstehuizen (PVT);
c) de initiatieven Beschut Wonen (BeWo)
– En matière de la psychiatrie:
a) les plateformes de soins de santé mentale;
b) maisons de soins psychiatriques (MSP);
c) les initiatives d’habitation protégée (IHP)
f) het preventiebeleid – la politique de prévention
27. Het preventiebeleid (behoudens de pandemieën); t.t.z.
a) de vaccinaties en vaccinatiecampagnes (m.i.v. de vaccinatiekalender);
b) de screening (borstkankerscreening, baarmoederhalsscreening, darmkankerscreening),
c) Het Nationaal Voedings- en Gezondheidsplan;
d) De tandhygiëne in de scholen;
e) De consultaties tabaksontwenning
– La politique de prévention (hormis les pandémies); c.a.d.
a) les vaccinations et les campagnes de vaccination (le calendrier de vaccination inclus);
b) le dépistage (le dépistage du cancer des seins, le programme du dépistage du cancer du col, le programme du dépistage du cancer de l’intestin;
c) le Plan National Nutrition Santé;
d) l’hygiène dentaire dans les écoles;
e) les consultations sevrage tabagique
g) de eerstelijnsgezondheidszorgen – les soins de santé de première ligne
28. Inzake de eerstelijnsgezondheidszorgen:
– a) de huisartsenkringen;
– b) de Lokaal Multidisciplinaire netwerken (LMN);
– c) de Geïntegreerde Diensten Thuiszorg (GDT);
d) de preventieacties door tandartsen;
e) de palliatieve netwerken en de palliatieve multidisciplinaire teams
– en ce qui concerne les soins de santé de première ligne:
a) les cercles de médecins généralistes;
b) les réseaux Locaux Multidisciplinaires (RLM);
c) les Services Intégrés de Soins à Domicile (SISD);
d) les actions de prévention menées par les dentistes
e) les réseaux palliatifs et les équipes multidisciplinaires palliatives
h) het gezinsbeleid – la politique familiale
30. De kinderbijslag – les allocations familiales
29. de geboortepremies en adoptiepremies – les allocations de naissance et les primes d’adoption
C) JUSTITIE – JUSTICE
a) de justitiehuizen – les maisons de justice
31. Inzake justitiehuizen:
a) de organisatie en de bevoegdheden m.b.t. strafuitvoerin;
b) het slachtofferonthaal;
c) de eerstelijnshulp;
d) de betoelaagde opdrachten (samenwerkingsakkoord);
– En ce qui concerne les maisons de justice:
a) l’organisation et des compétences relatives à l’exécution des peines;
b) l’accueil aux victimes;
c) l’aide de première ligne;
d) les missions subventionnées (accord de coopération).
b) het jeugdsanctierecht – le droit sanctionnel de la jeunesse
32. Inzake het jeugdsanctierecht:
a) het bepalen van de aard van de maatregelen ten aanzien van de minderjarigen die een als strafbaar omschreven feit hebben gepleegd;
b) de regels inzake de uithandengeving;
c) de regels inzake de plaatsing in een gesloten instelling;
d) de gesloten instellingen, volgens nader te bepalen uitvoeringsregels –
En ce qui concerne le droit sanctionnel de la jeunesse:
a) la définition de la nature des mesures pouvant être prises à l’égard de mineurs ayant commis un fait qualifié d’infraction ;
b) les règles de dessaisissement ;
c) les règles de placement en établissement fermé ;
d) les établissements fermés, selon des modalités à déterminer.
D) MOBILITEIT – MOBILITE
a) het verkeersreglement – le code de la route
33. Inzake het verkeersreglement:
a) de snelheidsbeperkingen op de openbare weg, uitgezonderd de autosnelwegen;
b) de regelgeving inzake het plaatsen van verkeerstekens;
c) de regelgeving inzake de beveiliging van de lading en de hoogst toegelaten massa en de massa’s over de assen van de voertuigen op de openbare weg;
d) de regelgeving met betrekking tot het gevaarlijk en uitzonderlijk vervoer (volgens nader te bepalen regels teneinde de coördinatie van de procedures tussen de Gewesten te verzekeren);
e) de handhaving en sanctionering van de geregionaliseerde regels van het verkeersreglement;
f) De voogdij van de Gewesten over de aanvullende regelgeving inzake verkeersveiligheid wordt bevestigd
– En ce qui concerne le Code de la Route:
a) la détermination des limites de vitesse sur la voie publique, sauf sur les autoroutes ;
b) de la réglementation en matière de placement de la signalisation routière;
c) la réglementation en matière de sûreté de chargement et de masse maximale autorisée et des masses entre les essieux des véhicules sur la voie publique ;
d) la réglementation relative au transport dangereux et exceptionnel (selon des modalités à déterminer afin d’assurer la coordination des procédures entre Régions);
e) du contrôle des règles du Code de la route qui sont régionalisées;
f) la tutelle des Régions sur les règlements complémentaires en matière de la sécurité routière
b) de normering van de wegen, instrumenten en voertuigen – les normes des routes, des instruments et des véhicules
34. De normering van de verkeersinfrastructuur – la fixation des normes de l’infrastructure routière
35. De controle van de technische normering van de voertuigen; de technische normering van de voertuigen blijft federaal – le contrôle des normes techniques des véhicules; la normation technique des véhicules reste fédérale
36. De technische controle van de voertuigen (behoudens de productnormen en de immatriculatie) – le contrôle technique des véhicules (hormis les normes de produit et l’immatriculation)
37. De homologatie van radars en andere instrumenten die met gewestelijke bevoegdheden verbonden zijn worden geregionaliseerd (behoudens de productnormen) – L’homologation des radars et autres instruments liés aux compétences régionales (hormis les normes de produit)
c) de rijopleiding – la formation à la conduite
38. De rijopleiding, de rijscholen en de examencentra (het rijbewijs blijft federaal) – la formation à la conduite, des autoécoles et des centres d’examen (le permis de conduire restera fédéral).
d) de binnenvaart – la navigation intérieure
39. De regelgeving en de controle op de binnenscheepvaart – la réglementation et du contrôle de la navigation intérieure
E) ECONOMIE EN INDUSTRIE – ECONOMIE ET INDUSTRIE
40. De interuniversitaire (samenwerkingsakkoord) en technologische attractiepolen – Les pôles d’attraction interuniversitaires (accord de coopération) et technologiques
41. De Plantentuin van Meise – le Jardin Botanique de Meise
42. Het vergunningsbeleid inzake handelsvestigingen/ Nationaal Sociaal-Economisch Comité voor de Distributie (verplicht overleg bij overdracht) – Autorisations en matière d’implantations commerciales/Comité socioéconomique national pour la Distribution (lors du transfert, une concertation obligatoire est prévue)
43. Toegang tot het beroep –vestigingsvoorwaarden: regionalisering, met een lijstvan de beroepen waarvoor de toegang federaal blijft – Accès à la profession– conditions d’établissement: régionalisation, avec liste des professions dont l’accès reste fédéral
44. Erkenning toeristische centra: blijft federaal, na bindend advies betrokken gewest– Agrément des centres touristiques: reste fédéral, après avis conforme de la région concernée
45. Defederalisering prijzencontrole in acht gewestelijke materies; de transversale maatregelen zoals de prijsblokkering zullen federaal blijven – Défédéralisation du contrôle des prix dans huit matières régionales, Les mesures transversales comme le blocage des prix resteront fédérales.
46. Distributietarieven: regionalisering gas en elektriciteit. Voor de elektriciteit geldt dit behoudens de tarieven van de netwerken die een transportfunctie hebben, zelfs indien ze een nominale spanning gelijk aan of lager dan 70.000 volt hebben – Tarifs de distribution: régionalisation du gaz et de l’électricité. Pour l’électricité, cela ne concerne pas les tarifs des réseaux qui remplissent une fonction de transport, même s’ils ont unetension nominale égale ou inférieure à 70.000 volts
47. Regionalisering handhaving regelgeving doorvoer afvalstoffen (samenwerkingsakkoord); De overdracht heeft geen betrekking op nucleaire afvalstoffen – Respect des règles relatives au transit des déchets (accord de coopération). Le transfert ne porte pas sur les déchets nucléaires.
F) STEDENBOUW, HUISVESTING, RUIMTELIJKE ORDENING – URBANISME, LOGEMENT ET AMENAGEMENT DU TERRITOIRE
48. De handelshuur, woninghuur en pacht – les baux d’habitation, baux commerciaux et le bail à ferme
49. De Onteigeningsprocedure: regionalisering, behalve voor de onteigeningen die door de federale overheid of de rechtspersonen die van haar afhangen gebeuren, en die aan de federale procedure onderworpen blijven – la procédure d’expropriation: régionalisation, sauf pour les expropriations faites par l’autorité fédérale ou les personnes morales qui dépendent de celle-ci, qui resteront soumises à la procédure fédérale
50. De aankoopcomités – les comités d’acquisition
G) BINNENLANDSE ZAKEN – AFFAIRES INTERIEURES
51. Het Grootstedenbeleid (voor wat de bevoegdheden van de deelstaten) betreft) – la Politique des Grandes Villes (en ce qui concerne les compétences des entités fédérées)
52. De provinciale instellingen: De nodige grondwetsartikelen zullen worden gewijzigd teneinde de volledige uitoefening van de autonomie van de gewesten ten aanzien van de provincies te garanderen, zonder afbreuk te doen aan de huidige specifieke bepalingen van de pacificatiewet en aan die van de functie van de gouverneurs – Les institutions provinciales: Les articles de la Constitution nécessaires seront modifiés afin d’assurer l’exercice complet de l’autonomie des Régions à l’égard des provinces, sans préjudice des dispositions spécifiques visées actuellement par la loi de pacification communautaire et relatives à la fonction des gouverneurs.
H) OVERIGE BEVOEGDHEDEN – AUTRES COMPETENCES
53. Studentenmigratie: De gemeenschappen worden bevoegd voor het uitreiken van een studiekaart. De federale overheid behoudt de bevoegdheid voor de toekenning van het verblijfsrecht – Immigration étudiante: Les communautés deviendront compétentes pour la délivrance d’une carte d’études. L’autorité fédérale restera compétente pour l’octroi du droit de séjour.
54. Telecommunicatie: De omroepbevoegdheid van de gemeenschappen wordt aangepast aan de ingrijpende technische evoluties en de rechtspraak van het Grondwettelijk Hof, met behoud van een federaal regelgevend kader (evt. samenwerkingsakkoord; werkgroep deskundigen ter voorbereiding) – Télécommunication: La compétence en matière de radio- et télédiffusion des Communautés sera adaptée aux évolutions fondamentales de la technologie et à la jurisprudence de la Cour constitutionnelle, avec maintien d’un cadre réglementaire fédéral (éventuellement via un accord de coopération détaillé; Cette réforme sera préparée par un groupe de travail composé d’experts)
55. Het dierenwelzijn – le bien-être des animaux
56. De deontologische Orden: na overleg, met bijzondere regels voor de zes randgemeenten; met een koepelstructuur (minstens voor de medische beroepen) – les Ordres déontologiques: après concertation avec les ordres professionnels concernés, des modalités particulières seront prévues pour les habitants établis dans les six communes périphériques; avec une structure faîtière par ordre chargée de la déontologie (au moins pour les professions médicales).
57. Het geldelijk en administratief statuut van het deelstatelijk ambtenarenkorps (samenwerkingsakkoord) – la compétence relative au statut administratif et pécuniaire de la fonction publique des entités fédérées (accord de cooperation)
58. De filmkeuring (mits een oplossing voor Brussel) – le contrôle des films (moyennant une solution pour Bruxelles)
I) FEDERALE INSTELLINGEN – INSTUTIONS FEDERALES
a) Defederaliseren – déféderaliser:
59. Impulseofonds – Fonds Impulseo
60. Fonds voor Collectieve Uitrustingen en Diensten (FCUD) – le Fonds d’équipements et de services collectifs (FESC)
61. Ervaringsfonds – le Fonds de l’expérience professionnelle
62. Belgisch Interventie en Restitutie Bureau (BIRB) – le Bureau belge d’Intervention et de Restitution (BBIR)
63. Landbouwrampenfonds – le fonds de calamités agricole
64. Fonds ter Reductie van de Globale Energiekost – le Fonds de réduction du Coût global de l’Energie
65. Regionalisering van de bevoegdheden van het BIVV – régionalisation des compétences de l’ISBR
66. Rampenfonds – le Fonds de calamités
67. Federaal Impulsfonds Migrantenbeleid – le Fonds d’Impulsion fédéral à la politique des immigrés
68. Europees Integratiefonds – le Fonds européen d’intégration
b) Gedeeltelijk defederaliseren – défédéraliser partiellement:
69. Het participatiefonds: defederalisering, behoudens lichte structuur activa – le fonds de participations, hormis une structure légère (activa)
70. Verkeersveiligheidsfonds: regionalisering middelen m.b.t. gewestelijke materies – le Fonds de sécurité routière: régionalisation des moyens afférants aux compétences régionales
c) Participatie gewesten (vergroten) – (agrandir) la participation des régions:
71. RVA: participatie gewesten via een vertegenwoordiging aan vergaderingen – ONEM: participation des régions aux réunions
72. NMBS-groep: vertegenwoordigers gewesten in raden van bestuur – groupe SNCB: représentants des régions dans les conseils d’administration
73. Kruisbankpunt Ondernemingen (KBO): vertegenwoordiging gewesten – Banque Carrefour Entreprises (BCE): représentation des régions
74. Nationale Delcrederedienst: meerderheidsparticipatie gewesten – Office Nationale du Ducroire: participation majoritaire des régions
75. Finexpo: meerderheidsparticipatie gewesten – Finexpo: participation majoritaire des régions
76. Belgische Maatschappij voor Internationale Investering (BMII): meerderheidsparticipatie gewesten – Société belge d’investissement international (SBII): participation majoritaire des régions
77. Agentschap Buitenlandse Handel: rol gewesten vergroten – Agence pour le Commerce Extérieur: agrandir le rôle des régions
d) Interfederalisering – Interfédéralisation
78. Oprichting Interfederaal Centrum voor Gezondheidszorg voor gemeenschappelijke doelstellingen – Création d’un Centre interfédéral pour les Soins de santé pour des objectifs communs
79. Ehealth: cofinanciering federale staat en deelstaten voor beheer en gebruik – Ehealth: cofinancement de l’Etat fédéral et les entités fédérées pour la gestion et l’utilisation
80. Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg (KCE) : samenwerkingsakkoord over bestuur en financiering – Centre Fédéral d’Expertise des Soins de Santé (KCE): accord de coopération sur la gestion et le financement
81. Het Nationaal Instituut voor de Statistiek (NIS): interfederalisering (samenwerkingsakkoord) – Institut National de Statistique (INS): interfédéralisation (accord de coopération)
82. Het Instituut Nationale Rekeningen: deelstaten integreren (samenwerkingsakkoord) – Institut des Comptes Nationaux: intégrer les entités fédérées (accord de coopération)
83. Het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding (CGKR): interfederalsering – Centre pour l’égalité des chances et de lutte contre le racisme (CECLR): interfédéralisation
J. FISCALE UITGAVEN – DEPENSES FISCALES
Materies waarvoor de gewesten in de toekomst de exclusieve bevoegdheid zullen hebben en waarvoor de uitgaven zullen worden overgeheveld – Matières pour lesquelles les régions auront à l’avenir la compétence exclusive et pour lesquelles les dépenses seront transférées:
84. belastingsverminderingen of -kredieten voor de eigen woning – réductions ou des crédits d’impôts afférents à la maison d’habitation
85. belastingsverminderingen en -kredieten voor de uitgaven voor de beveiliging tegen diefstal of brand van een woning – réduction et crédits d’impôt pour les dépenses de sécurisation contre le vol ou l’incendie
86. belastingsverminderingen of -kredieten met betrekking tot de uitgaven voor het onderhoud en de restauratie van beschermde monumenten – habitation réductions ou crédits d’impôts relativement aux dépenses faites pour l’entretien et la restauration de propriétés classées
87. fiscale uitgaven dienstencheques, fiscale uitgaven energiebesparing – dépenses fiscales titres services, dépenses fiscales économie d’énergie
88. belastingsvermindering – grootstedenbeleid (renovatie van woningen) – réduction d’impôt – Politique des grandes villes (renovation d’habitations)
89. belastingvermindering – renovatie sociale huurwoningen – réduction d’impôts – Rénovation habitations à loyer social
K) ANDERE MAATREGELEN – AUTRES MESURES
90. Het sluiten van een aantal samenwerkingsakkoorden tussen de federale staat en de gemeenschappen inzake – Conclure quelques accords de coopérations entre l’Etat fédéral et les entités fédérées en ce qui concerne:
– De nalevingsmodaliteiten van internationale verplichtingen i.v.m. het gezondheidsbeleid (federale overheid organiseert overleg) – les modalités de respect des engagements internationaux en rapport avec la politique de santé (le fédéral organise la concertation)
– De organisatie van de federale overheid van een overleg met de deelstaten vooraleer zij sociale akkoorden in de zogenaamde “federale sectoren” afsluit en vice versa – L’autorité fédérale organise une concertation avec les entités fédérées avant de conclure des accords sociaux dans les «secteurs fédéraux» et vice versa
91. (Idem 90)
– De bevoegdheid inzake de subquota in gezondheidsberoepen wordt aan de gemeenschappen overgedragen – La compétence relative à la définition de sous-quotas est transférée aux Communautés
– De bevoegdheid van de deelstaten om de zorgverstrekkers te erkennen, met naleving van de door de federale overheid bepaalde erkenningsvoorwaarden – la compétence des entités fédérées pour agréer les prestataires de soins dans le respect des conditions d’agrément déterminées par le fédéral
92. De deelstaten verkrijgen een positief injunctierecht in materies waarvoor zij bevoegd zijn, via de federale minister van Justitie – Les entités fédérées jouiront d’un droit d’injonction positive dans les matières relevant de leurs compétences, à travers le ministre fédérale de la Justice
93. Het afsluiten van samenwerkingsakkoorden tussen de federale staat en de deelstaten inzake materies waarvoor die bevoegd zijn, voor wat betreft – Dans les matières relevant de leurs compétences, les entités fédérées concluront avec l’autorité fédérale, un accord de coopération qui portera sur:
– het vervolgingsbeleid van het Openbaar Ministerie en het opstellen van richtlijnen inzake het strafrechtelijk beleid – la politique de poursuites du ministère public et l’établissement de directives en matière de politique criminelle
– het formaliseren van de vertegenwoordiging van de deelstaten in het College van procureurs-generaal – la formalisation de la représentation des entités fédérées au sein du Collège des procureurs généraux
– de kadernota Integrale veiligheid en het Nationaal veiligheidsplan – la note-cadre Sécurité intégrale et le plan National de sécurité
94. De gemeenschappen worden betrokken bij de strafuitvoeringsrechtbanken door de deelname van de directeurs-generaal van de Justitiehuizen aan het selectiecomité van de assessoren – des communautés seront impliqués dans les tribunaux d’application des peines par la participation des Directeurs généraux des Maisons de Justice au comité de sélection des assesseurs.
95. Men zal meer rekening houden met het advies van de gewesten met betrekking tot de wijzigingen aan het verkeersreglement (bij gebrek aan akkoord neemt de federale overheid de definitieve beslissing) – La prise en compte de l’avis des régions sera renforcée en ce qui concerne les modifications au code de la route (A défaut d’accord, la décision finale revient au gouvernement fédéral)
96. De gewesten kunnen zorgen voor een bijkomende financiering voor de aanleg, aanpassing of modernisering van de spoorlijnen (zeer strikte voorwaarden, verplicht samenwerkingsakkoord) – les régions pourront apporter un financement additionnel pour l’aménagement, l’adaptation ou la modernisation des lignes de chemin de fer (conditions très strictes; accord de coopération obligatoire)
97. Versterking werking Nationale Klimaatcommissie; Substitutierecht ten voordele van de federale staat in het kader van internationale klimaatverplichtingen – Le fonctionnement de la Commission nationale Climat sera optimalisé et son rôle, renforcé; Il est instauré un droit de substitution au profit de l’autorité fédérale pour le cas où une région ou une communauté ne respecterait pas les obligations internationales
98. De gewesten worden betrokken bij het federaal crisiscentrum – les régions seront associés au centre de crise fédéral
99. Inzake toerisme, beroepsopleiding en sportinfrastructuur krijgt het Brussels gewest dezelfde mogelijkheden als de gemeenschappen – En ce qui concerne le tourisme, la formation professionnelle et l’infrastructure sportive la région bruxelloise disposera des mêmes moyens que les communautés
100. Er wordt een Agentschap voor Patrimoniale Informatie opgericht (samenwerkingsakkoord) – Une Agence d’Information Patrimoniale sera mis en place