LA MOBILITE ET LE TRANSPORT: PAS DE FANATISME LINGUISTIQUE, MAIS DU MULTILUINGISME – VERKEER EN VERVOER: GEEN “TAAL-I-BAN”, MAAR MEERTALIGHEID

Afbeelding – Image: MIVB – STIB (Brussel – Bruxelles), B.U.B.

LE MULTILINGUISME EST PROPRE A LA BELGIQUE ET CONSTITUE UN ATOUT

Plusieurs médias ont fait savoir que la société de transport bruxelloise, la STIB, ne fera plus d’annonces bilingues dans les bus une fois la frontière régionale franchie. Cela signifie que les annonces dans les bus circulant dans la région bruxelloise continueront à être bilingues, mais qu’une arrivés fois en région dite «flamande», elles seront affichées uniquement en néerlandais. Pour le B.U.B. il s’agit d’une régression.

Les lois linguistiques et la frontière linguistique servent à protéger une langue, mais elles ne doivent pas devenir des moyens pour bannir le bilinguisme fonctionnel. La STIB est une entreprise de transport bilingue et doit donc s’adresser aux Belges dans les deux langues, quel que soit l’endroit où elle opère. Cela devrait également s’appliquer à la SNCB, à De Lijn et au TEC. Plus tard, lorsque le B.U.B. sera au pouvoir, la même règle devrait valoir pour la société de transport belge unifiée ainsi que pour les autoroutes nationales, où les indications doivent être affichées dans les trois langues nationales.

Compte tenu de l’anglicisation progressive qui envahit notre société, de telles mesures à l’encontre de langues belges sont également hypocrites.

Le B.U.B. ne souhaite pas que les lois linguistiques et la frontière linguistique soient abolies, mais veut qu’elles soient « humanisées ». La Belgique est un pays trilingue. Pour les transports publics et pour les routes, cela signifie que toutes les annonces sur les routes, les voies ferrées, aux arrêts de bus, dans les bus, trams, gares, etc. sur tout le territoire belge doivent être trilingues. Eventuellement, le texte dans la langue de la région linguistique où l’on se trouve pourra être affiché en plus grands caractères.

Pour une réelle amélioration de la situation linguistique en Belgique, la mobilité et le transport doivent être unitarisés («refédéralisés») et doivent être gérés de façon multilingue. Il est temps de mettre fin au fanatisme linguistique.

MEERTALIGHEID IS EIGEN AAN BELGIE EN IS EEN TROEF

Verschillende media meldden dat de Brusselse vervoersmaatschappij MIVB geen tweetaligeaankondigingen op de bussen meer zal doen zodra de gewestgrens wordt overschreden. Dat betekent dat de aankondigingen op de bus in het Brussels gewest tweetalig zullen zijn, maar in het “Vlaams” gewest enkel in het Nederlands. De B.U.B. vindt dit een achteruitgang.

Taalwetten en de taalgrens dienen om een taal te beschermen, maar mogen geen middelen worden om functionele tweetaligheid te weren. De MIVB is een tweetalige vervoersmaatschappij en dient zich dan ook in beide talen aan de Belgen te richten ongeacht waar ze actief is. Dat moet ook gelden voor de NMBS, de Lijn en de TEC. Later, wanneer de B.U.B. aan de macht zal zijn, zou die regel ook op de ééngemaakte Belgische vervoersmaatschappij van toepassing moeten zijn alsook op de nationale autosnelwegen, waar de aanduidingen in de drie landstalen moeten gebeuren.

Gelet op de voortschrijdende verengelsing van het straatbeeld zijn dergelijke maatregelen tegen Belgische talen bovendien erg hypocriet.

De B.U.B. wenst niet dat de taalwetten en de taalgrens afgeschaft worden, maar wel dat ze vermenselijkt worden. België is een drietalig land. Voor het openbaar vervoer en de (spoor)wegen houdt dat in dat alle aankondigingen op de wegen, spoorwegen, aan bushaltes, in de bussen, trams, stations enz. in héél België drietalig moet zijn. Daarbij kan de tekst in de taal van het taalgebied waarin men zich bevindt eventueel in grotere letters afgedrukt worden. 

Voor een echte verbetering van de taalsituatie in België dienen  mobiliteit en vervoer geünitariseerd  (“geherfederaliseerd”) te worden en meertalig beheerd te worden. Het is tijd om komaf te maken met wat onze voorzitter reeds 20 jaar geleden de “taal-i-ban” noemde.